A blog about my projects in patchwork, quilting, knitting, sewing, embroidery, redwork, stitching...
Saturday, October 27, 2018
Saturday, June 30, 2018
{Misc} Projekttasche - Gilde Wintertour 2017
Bei der umtriebigen Patchworkgilde gab es eine Wintertour 2017, bei der eine Projekttasche genäht wurde. Anfangs war die Anleitung für jeden zugänglich, mittlerweile findet ihr die Anleitung im Mitgliederbereich.
Ich hatte früher schon Projektmappen genäht. Da hatte ich mir die Anleitung von Crazy Mom Quilts gekauft und genäht. Bei ihr ist die Mappe komplett durchsichtig und ich fand das Annähen des Bindings immer etwas fummelig.
Bei der Mappe der Gilde ist die Rückseite aus gequiltetem Stoff und nur die Vorderseite aus Vinyl. Für die Innenseite habe ich einen hellen, unifarbenen Stoff gewählt, damit ich besser sehen kann, was in der Mappe überhaupt drinnen ist. Das Vinyl ist eine durchsichtige Tischdecke vom Bettenlager.
Durch den Stoffstreifen oben muss das Binding auch nur an drei Seiten durch die Folie genäht werden.
In der Mappe sind jetzt die Blöcke vom Sternentanz und von dem KAL (Hexagons von Katja Marek) mit Angelika und Gitta gut aufgeräumt.
Friday, March 23, 2018
{Misc} Wochenende
In Frankfurt wird das S-Bahn-Tunnel gesperrt, da müssen wir sowieso erstmal schauen, wie da gefahren werden muss. Wir planen nämlich einen Besuch in die Jil Sander Ausstellung und haben eine Führung im Dialogmuseum gebucht.
Da hilft nur gute Planung und unverplante Osterfeiertage. Aber erst einmal ist Wochenende!
(made by blyberg.net)
Saturday, March 03, 2018
Friday, January 26, 2018
Saturday, November 18, 2017
{Misc} Adventskalender
Jede von uns werkelt 12 verschiedene Dinge (muss nicht genäht sein) und kauft 12 verschiedene Dinge, die mit dem Hobby Patchwork / Nähen zu tun haben.
Das hat jede Menge Zeit im Netz (u.a. Pinterest) gebraucht, bis alles zusammen war. Da ich nicht so die Verpackungskünstlerin bin, hat das Verpacken ähnlich lange wie das Nähen gebraucht.
Die 10 Kisten wurden von zwei Gruppenmitgliedern mitgenommen und jetzt wird so getauscht, dass jede von jeder ein selbstgemachtes und ein gekauftes Geschenk erhält. Die Päckchen gibt es dann Ende November bei der Weihnachtsfeier zurück.
Ich bin schon sehr gespannt und freue mich wie wahnsinnig.
Friday, November 03, 2017
Friday, June 23, 2017
Wednesday, June 21, 2017
{Misc} Ich will endlich wieder bloggen / I want to blog again
Seit Ende November läuft hier der Umbau, vieles ist in Kisten irgendwo zwischengeparkt oder steht im Büro. Schränke vor Schränken. Überall Kisten. Aber so langsam lichtet sich alles, die Kinder beziehen schon nach und nach die neuen Zimmer und es ist ein Ende in Sicht.
Ich bekomme eines der freien Kinderzimmer und kann dort meine Handarbeitssachen unterbringen und habe einen Tisch für meine Nähmaschine und muss nicht immer alles im Wohnzimmer stehen lassen (bzw. aufräumen).
Meine Ehrenämter sind beendet, für neue bin ich noch nicht bereit. Also endlich viel Zeit fürs Hobby. Irgendwie geht es mir wie damals, als mein Sohn zum ersten Mal alleine in der Kirchengruppe war und ich ganze zweieinhalb Stunden frei hatte und nicht wusste, was sich zuerst machen soll.
Ich bin auch schon sehr gespannt, was ich beim Aufräumen alles für vergessene Projekte und Halbfertiges finde. Eigentlich möchte ich nichts Neues anfangen, aber ihr wisst ja selber wie das ist.
Ich habe auch wieder viel Lust auf Bloggen. Mal schauen, wie mir das gelingt.
In der Schule ist schon wieder Endspurt vor den Sommerferien. Es gibt noch Schulfest, Klassenfest, Sportfest, Sommerkonzert …Ich wünsche mir für die Kinder, dass der Sommer auch mal in den Ferien bleibt und wir viele entspannte Tage / Abende im Garten verbringen können.
****
The rebuilding of our home has been staring end of November, many boxes are somewhere in the house or in my office. Closets blocking other closets. Boxes everywhere. But slowly we can see a light at the end of the tunnel. The kids are moving step-by-step into their new rooms.
I will get one of the kid’s room and I can put all my crafty things there and I will have a table for my sewing machine and I do not have to leave everything in the living room (or put it away).
My charity work is done and I not yet ready for a new one. Now I have plenty of time for my hobby. It is like many years ago when my son stayed the first time on his own at the church’s kids group. I had twoandahalf hours on my own and didn’t know what to do first.
I am very curious which forgotten projects and ufos I will find. I have no plans to start something new but you know by yourselves how this will turn out.
And I am looking forward blogging again. We will see how this will work out.
The school is coming to an end for this term. There will be a summer party at school, a summer party with the classmates, a sports meeting, the summerterm concert … I wish for my kids that the summer weather will stay during the break and I hope for many relaxed days and evenings in our garden.
Tuesday, April 11, 2017
{Misc} gehäkelte Schüssel–Bowl crochet
Bei der Suche nach weiteren genähten Schüsseln (auf meiner Pinwand findet ihr sie alle), habe ich auf dem alten Blog von Les Tissus Colbert die Anleitung für gehäkelte Schüsseln aus Paketschnur gefunden.
Ich bin beim Häkeln nur mäßig begabt, aber da ich umbaubedingt gerade wenig Zeit für große Projekte habe, musste ich das mal ausprobieren. Ich habe im Dorfsupermarkt leider keine Paketschnur bekommen und habe dann mit Flachsschnur gehäkelt. Die Schüssel hat nicht so viel Stand und irgendwie habe ich anstatt eines Kreises eher ein Hexagon gehäkelt.
Mir das hat Häkeln aber viel Spaß gemacht und ich werde weiter nach Paketschnur Ausschau halten.
(Zunahmen bis zu ‘jede 21 Masche verdoppeln’. Dann gerade hoch. 65m Flachsschnur.)
While I was looking for more rope bowls (you can find all of them on my pinterest board) I found a pattern for a crochet bowl made from strong cord on the former blog of Les Tissus Cobert.
My talent in crochet is very limited but because of the rebuilding of our home I do not have time for big projects at the moment. I decided to give it a try but I did not find the cord she used at the local supermarket. I went with a flax cord and the bowl is not as stiff as her is. I followed the instruction and managed to crochet a hexagon instead of a circle.
I liked to crochet and I will continue looking for the stiffer cord.
Monday, April 03, 2017
{Misc} Schüssel aus Wäscheleine mit türkisem Garn–Rope Bowl turquoise
Ich hatte ja schon geschrieben, dass meine Tochter gerne auch eine Schüssel aus Wäscheleine haben möchte, aber mit farbigem Garn genäht. Wir haben umgebaut und bald gibt es neue Kinderzimmer. Meine Tochter hat sich für einen hellen Raum mit türkisen Farbakzenten entschieden und da fiel ihre Wahl beim Nähgarn auch auf türkis.
Die Schüssel hat einen ca. 20 cm Durchmesser Boden und einen 5 cm hohen Rand. Entstanden ist sie (wieder) aus der 15m langen Baumwollwäscheleine aus dem Toom-Baumarkt mit den Einstellungen Zig-Zag 5 und einer 1,5 Stichlänge. Leider war das Nähgarn qualitativ nicht sehr hochwertig und ist mir zwischen drinnen immer mal gerissen. Stört aber nicht.
Ich konnte mich für kein Bild entscheiden, deshalb gibt es alle fünf.
***
I already wrote that my daughter asked for a rope bowl but stitched with coloured thread. We rebuild our house and there will be new bedrooms for the kids soon. My daughter decided to have a light room with some turquoise spots. So she choose a turquoise thread.
The bottum of the bowl is 20 cm in diameter and 5 cm height. I pieced it of a 15m cotton clothline (bought at Toom hardwarestore) with a zigzag 5 and a stitch length of 1.5. Unfortunatly I used a cheap thread and it broke once in a while. But it doesn’t bother very much.
I couldn’t decide for one picture so I will show you five.
Sunday, January 01, 2017
Happy New Year !
Eigentlich könnte ich auch die Neujahrs-Posts von 2015 und 2016 kopieren.
Mehr Handarbeiten und mehr bloggen. Und mehr Ufos beenden.
Dieses Jahr habe ich mir folgendes vorgenommen, mal sehen ob es klappt:
Ich darf erstmal nur drei Dinge anfangen:
- den Sternenregen-Quilt, den ich als SAL mit Angelika nähe
- den Cowl, für den ich an Weihnachten das Garn geschenkt bekommen habe
- das Gemeinschaftsprojekt, für das ich zu meinem Geburtstag von meiner Quiltgruppe die Stoffe geschenkt bekomme.
Sonst werden nur Ufos bearbeitet.
Ich wünsche uns ein kreatives Jahr 2017 !
***
In fact I could have copied the new year’s post of 2015 and 2016.
More handcrafting and more blogging. And finishing more ufos.
This year I decided the following and we will see whether it works:
I am only allowed to start three new projects:
- the Variahex Quilt, who will be sewn as a SAL with Angelika
- the cowl, whose yarn I got as a x-mas gift
- the groupproject, whose fabric I will get from my quiltguild for my birthday
Otherwise I will only work on ufos.
I wish a creative 2017 to all of us.
Sunday, September 11, 2016
{Misc}Schüssel aus Wäscheleine / Rope Bowl
Liz von Moments bloggt ja in letzter Zeit sehr wenig, aber in ihrer Facebookgruppe ist viel los. Vor einigen Wochen war dort ein Sew Along zum Thema ‘Rope Bowls’. Mir haben die verschiedenen Werke der Teilnehmerinnen sehr gut gefallen und ich musste das auch ausprobieren. Und ich bin begeistert wie einfach es geht und wie schön der erste Versuch geworden ist.
Für dieses Schüssel habe ich die kompletten 15 m Wäscheleine verwendet, die ich im toom-Baumarkt gekauft habe. Die Schüssel hat 20 cm Durchmesser und ist ca. 5 cm hoch. Unterfadenspulen habe ich fast 3 gebraucht. Ich habe mich für weißes Garn entschieden. Genäht habe ich mit Zick-Zack 5 und Stichlänge 1,5.
Meine Tochter wünscht sich jetzt auch eine Schüssel, etwas kleiner und mit farbigen Nähgarn.
Die 15 m kosten bei Toom 2,99 Euro und liegen in dem Allerlei im Vorkassenbereich. Wem die 15 m zu kurz sind, kann auch zwei Leinen mit Zick-Zack verbinden. Es gibt die Leinen auch auf großen Rollen online zu kaufen, aber ich möchte nicht groß ins Geschäft einsteigen.
Einige schöne Ideen habe ich hier auf Pinterest festgehalten.
Einen gut verständliche Anleitung gibt es hier.
***
Liz of Moments is not blogging that much at the moment but her Facebookgroup is pretty busy. A few weeks ago there was a Sew Along about rope bowls. I liked the different types of bowls and I had to try it myself. I am very happy how nice the first try looks.
For the bowl I used a 15 m rope I bought at the local hardwarestore. The bowl is 20 cm in diameter and 5 cm high. I needed three bobbins and I choosed white thread.
My daughter asked for a smaller bowl and coloured thread.
You can find some nice rope bowls I found on my pinterest site.
And a good instruction here.
Wednesday, August 17, 2016
{Misc} Sommerferien / Summer break
Wir sind schon in der fünften Woche der Sommerferien. In diesem Jahr sind wir zuhause und genießen die Zeit hier. Wir verbringen viel Zeit im Garten und wohnen – soweit es das Wetter zulässt – auf der Terrasse.
Meine Tochter wechselt die Schule und wir haben schon die ganze Materialliste abgearbeitet und alles beschriftet. Wir waren auf einer Fotoausstellung, haben Filme geschaut und Bücher gelesen, Eis geschlemmt, Geburtstage gefeiert und viel Zeit mit Sport verbracht. Viel mehr Olympia geschaut, als wir ursprünglich vor hatten. Lecker gegessen und vieles mehr.
Noch bis Ende August und dann geht es (leider) wieder in geordneteren Bahnen weiter …
***
We are already in the fifth week of summer break. This year we are staying at home and enjoying our time here. We spend as much as possible our time – depending on the weather - outside on the patio.
My daughter will attend secondary school after the break and we already bought all the needed materials and labeled it. We visited a photo exibition, watched movies and read books. Enjoyed ice cream, celebrated birthdays and spent a lot of time with sports. We watched more of the olympic games than we planned. Delicious food and lots more.
Til end of August and then we have to return to our busy life…
Tuesday, July 05, 2016
Lebenszeichen / Sign
Ich bin noch da. Zur Zeit läuft bei uns die Tennissaison und ich bin fast jeden Samstag und Sonntag auf einem Tennisplatz bei Mannschaftsspielen oder im unter der Woche beim Training.
Außerdem bin ich noch mitten im Jahresabschluss und die Steuererklärung wartet auch noch auf mich. Meine Nähmaschine erkennt mich nicht mehr und gestrickt habe ich auch nichts. Bei den Kindern befinden wir uns im Endspurt vor den großen Ferien, bei meiner Tochter steht dann ein Schulwechsel an.
Das einzige, dass ich noch recht regelmäßig schaffe, ist lesen. Aber nur leichte Kost, wie das immer bei mir ist, wenn alles andere anstrengend ist.
I am still here. At the moment the tennis league season is in full swing and I spent nearly every Saturday and Sunday on courts at teamplays or during the week with trainingsessions.
Beside this I am still working on year end closure and tax papers. My sewing machine does not know me anymore and I did not knit. Both kids are in their last weeks before summer break and my daughter will change schools after the break.
The only thing I do pretty regulary is reading. But only easy reading as I always do when live is busy.
Thursday, May 05, 2016
{Misc} Mädchengeburtstag–Girls Birthday
Meine Tochter hatte im April ihren zehnten Geburstag und da sie gerne plant, hat sie die Feier selbst geplant, Kuchen ausgesucht, Einladungskarten gebastelt und mit dem Fahrrad im Ort ausgefahren, Spiele überlegt und unzählige Videos zum Basteln von Knautschis bzw. Anti-Stress-Bällen geschaut. Sie war auch mit beim Einkaufen und hat die obligatorischen Naschtüten gefüllt – unter Berücksichtigung, wer Gummibärchen essen darf und wer nicht. Zum Abendessen sollte es Pizza vom Lieblingsitaliener geben – welche hat sie auch gewissenhaft ausgesucht.
Das Wetter am Geburtstag war toll, aber gefeiert wurde am Wochenende, damit ihre Freundinnen nicht Klavier, Tanzen, Sport o.ä. absagen mussten. Leider war an der Feier Wetter – sehr feuchtes, trübes, kaltes Wetter. Okay, Wohnzimmer ausgeräumt, Bierbänke aufgestellt und alles ist ohne Zickerei und ohne Schäden abgelaufen.
It was my daughter’s tenth birtday in April and because she likes planning she planed it herself. She choose the cakes, crafted the invitations and delievered them by bike around the village, thought about funny games and watched countless video about crafting Anti-Stress-Balls. She accompanied when I was shopping and she filled the goodie-bags – under consideration who is allowed the eat gummy bears and who not. Dinner was pizza from her favourite pizzaspot – which ones she choosed carefully.
The weather on her birthday was great, but we celebrated on the following weekend, because she did not want her friends the cancel piano lessons, dancing class or other sports. Unfortunately there was bad weather – wet, chilly, cold weather. Okay, we emptied the living room, put in ale-benches and everything went smooth without conflicts and without damages.
Friday, April 15, 2016
{Misc} Shopping
Während der Ferien war ‘Tag der offenen Tür’ im Nähstübchen und ich habe meine Maschine warten lassen und ein bisschen eingekauft.
Meine Tochter hat sich die Riley Blake Stoffe und die Bänder ausgesucht. Ich habe noch den fehlenden Stoff für Ufo 1 geholt und Steam-a-Seam für das neue Gemeinschaftsprojekt.
During spring break there was open house at Nähstübchen and I brought my machine for maintenance and a bit of shopping.
My daughter choose Riley Blake fabrics and some ribbons. I picked up the missing fabric for ufo 1 and Steam-a-Seam for the new group project.
Tuesday, April 12, 2016
{Misc} Blumengruß
Die Osterferien sind vorbei. Wir haben versucht entspannt in den Tag hinein zu leben und ich versuche immer noch zu entrümpeln und sortieren. Jetzt, wo die Schule wieder angefangen hat, geht es wieder strukturierter zu und es gibt hoffentlich bald wieder was zu zeigen.
Diesen Blumengruß habe ich von der Chorleiterin meiner Tochter für meine Unterstützung des Chores erhalten.
Spring break is over. We tried to have relaxed days and I still try to declutter and sort things out. Now, as school started again, my days will have more structure and I hope I can show you some homemade things soon.
These flowers were brought to me by my daughter’s choirmaster for supporting the choir.
Monday, February 29, 2016
{Gestrickt} Lieblingskissen
Angelika liest meine Blogposts immer sehr genau und hat hier gelesen, dass ich mir noch mehr gestrickte Kissen auf meinem Sofa vorstellen kann.
Also hat sie mir zum Geburtstag das passende Buch geschenkt: Lieblingskissen selbst gestrickt von Caprice Birker. Aus diesem Buch hat sie mir ein Kissen vorgeschlagen und die passende Wolle gleich mitgeliefert.
Außerdem gabe es Lakritzgewürz, ein cooles Geplottertes für ein Sommershirt und eine Karte.
Jetzt stricke ich wie eine Verrückte den Light green structure fertig, damit etwas Neues auf die Nadeln darf. Wegen Ufo-Abbau und so. Ihr versteht schon.
Liebe Angelika, vielen Dank für das tolle Geburtstagspäckchen!
Angelika reads my blog very carefully and she read here that I would like to have more knitted pillows on my sofa.
Therefore she gave me the suitable book about knitted pillows by Caprice Birker. Angelika suggested a pattern from this book and gave the suitable yarn.
Beside this there was licorice powder, a cool plottered design for a shirt and birthday card.
Now I knit like crazy to finish the light green structure that I can cast on the pillow project. You know, not to many ufos.
Thanks Angelika for the wonderful birthday present.
Monday, January 11, 2016
Weihnachtsgeschenk von Angelika
Angelika und ich beschenken uns immer gegenseitig an Weihnachten. Leider war ich dieses Mal nicht sehr einfallsreich. Sie bekam Tee, selbstgebackene Kekse, einen Kühlschrankmagneten, ein Lesezeichen und über Ravelry zwei Designs von Regina Moessmer.
Ich hingegen bekam ein kleines Schlampermäppchen und diese supertollen Handschuhe. Ich habe Raynaud’s und da habe ich den ganzen Winter über warme Handschuhe in Reichweite.
Angelika and I exchange presents a x-mas. Unfortunatly I was a bit clueless this time. I gave her tea, homemade cookies, a fridge magnete, a bookmark and via Ravelry two patterns of Regina Moessmer.
I get a small purse and these wonderfull mittens. I suffer from raynaud’s phenomenon and the whole winter I have warm and comfy mittens in reach.












